October 31st, 2011

Из просмотренного в последнее время

Фильм "Неизвестный"(UNKNOWN)- говорят,в американском прокате он как-то прозвучал, а у нас прошел почти незамеченным. Лайм Нильсон, элегантный как роял Шиндлер из "Списка Шиндлера" играет тут в Берлине, заснеженном, холодном, чужом и красивом - как раз таком, какой я люблю.Компанию ему составляет Бруно Ганц, тот самый Гитлер из "Бункера", который тут играет олдскульного офицера Штази. В фильме есть и второй киноманский пласт, тот же Бруно Ганц сыграл в "Небе над Берлином". В общем, это основной прикол этого фильма, сюжет вполне добротен, но вторичен.
Фильм "Generation P" вообще не произвел на меня впечатления. Правильно писали то ли в "Огоньке", то ли в "Репортере", что зря режиссер набрал для фильма сплошь знаковые физиономии - они "забивали" собой весь экран, Эффектор узнавания заменяя какое-либо понимание.ъ
Да и сама мысль для нашего времени немного постарела и обмякла. Лет 12 назад это было сильно - сплошная туфтизация, куклы вместо политиков, сегодня это - часть жизни. В том-то и дело, что на фоне веры в демократию, которая хоть как-то была свойственна 90-ым, Пелевин был как ушат холодной воды, а на фоне полного недоверия конца нулевых это уже совсем не ново.

Альберт Санчес Пиньоль La pell freda


В русском переводе эту книгу назвали "В пьянящей тишине", хотя в оригинале она "Холодная кожа". Я читал ее на испанском, хотя и испанский текст - тоже перевод, изначально она была написана на каталонском.
В чем не откажешь Пиньолю, так это в стиле. Фактура выбрана железно. Остров где-то рядом с Антарктидой, 50-е, боец ИРА, разочаровашийся в борьбе после того, как Ирландия обрела независимость, старый маяк, - и "лягушаны".
Второй герой получился у автора не так хорошо, странному австрийцу с именем "Батис Кафф" веришь не сильно, видно, что автор прописывал в ирландце - каталонца, и это у него вышло органично, а австриец ему как-то далек, и он у него получился как бы неживой.
Блеск стали на ружьях, скалы маяка, холодное море- получилось очень красиво и это не портит даже перевод (мне приходилось держать его рядом так как по испански я пока читаю очень плохо).
Книга о правильных вещах - о органической неспособности человека жить все время в войне, о НЕОБХОДИМОСТИ увидеть рядом с собой любовь. Смыслы Достовского в очень странной упаковке.
Читать скорее стоит.