August 29th, 2010

Скромная радость полиглота.

Многие письма на иностранных языках я сейчас пишу в Gmail, потому что там появилась большая радость - спелл-чекер, который исправляет ошибки на всех языках! Для тех, кто знает, что такое AZERTY (для тех, кто не знает - французская клавиатура) и кто намучился со всеми этими бесконечными accent circonflexe (это вот такой значок над буквой "â") - это большая радость.
Очень многое сейчас делается, чего не было в наше время. В наше время (это 90-е) на весь город было два магазина с иностранной литературой, - новый и страшно дорогой "Иностранная книга" на Кузнецком (он, кстати, без изменений дожил до сегодняшнего дня) и иностранный букинистический на Спиридоновке (который тогда ещё назывался Алексея Толстого). И он, кстати, жив.
Но ни туда, ни сюда уже не ездишь, потому что даже в марьинском магазине "Молодая гвардия" на полках уже стоит и последний английский Кинг, и Гавальда и кого только нет.

С книгами на других языках пока слабовато, в основном стараюсь привозить "оттудова". Вот и испанским, что читать? Сначала схватил Борхеса "Книгу песка", но прочитав 3-4 рассказа оставил, потому что и на русском это сложно читать, потом была очередь Унамуно "Абель Санчес", и она вскоре полетела на место, ибо нудно. В своё время на русском я не смог прочитать "100 лет одиночества", а сейчас заказал в "Озоне" полупорнографическую Travesura de la niña mala ("Дневник плохой девчёнки") перуанца Льосы. Может это будет нескучная?
Это, вообще, основное правило - читай на иностранном языке, особенно который хреново знаешь то,что, прежде всего, интересно. Кстати, неудивительно, что интересуясь испанским языком, я никогда не был в Испании. Просто испанский для меня - это латиноамериканский. Именно эти страны всегда привлекали меня - от Мексики и до Аргентины, а Испания как-то всегда была в стороне.
Популяризации испанского способствовали...сериалы. Если кто помнит, первые сериалы были практически все латиноамериканские. "Рабыня Изаура"-бразильская (да, я знаю, что там говорят по-португальски!), "Богатые тоже плачут" и "Просто Мария" "Никто кроме тебя"- мексиканские.
Вообще я обращал внимание, что человек учит языки или стремиться к культуре той страны, которая как-то его засекла, привлекла. Причём эта приманка может быть очень глупой, на первый взгляд. Ведь, известно, что во Франции в школах резко выросла популярность групп немецкого языка после появления группы "Tokio Hotel". Так у меня и случилось с итальянским, например, потому что, казалось бы, почему не выучить? Однако язык "не лёг", на какую либо эмоциональную, культурную основу. Итальянских книг я никогда не читал, фанатом Феллини не был, в Италии до этого года был только один раз, и то случайно, так что Италия осталась страной чужой. Как итог- итальянского я не знаю.